最佳答案:好像没有通假字吧,有个古今异义
最佳答案:“媵人持汤沃灌”出自明初文学家宋濂的《送东阳马生序》,意为“服侍的人拿来热水给我浇洗”.其中应该没有通假字.
最佳答案:媵人持汤沃灌的"汤"和"赴汤蹈火"的"汤"是一样的.在古代,汤的意思就是滚开的水,到了现代.汤的意思是滚开的水的延伸的意思,就是我们喝的“汤”.古代的用法和现代
最佳答案:媵人持汤沃灌 ,以衾拥覆余则蕴袍敝衣处其间,略无慕艳意,
最佳答案:汤:古义:热水今义:煮东西的汁液
最佳答案:如果这样翻译的话“服侍的人拿热水给我洗手洗脚”就没有通假字,但是有的教材上是按照这样来翻译的“女仆拿着热水(为我)浇洗”.《古汉语常用字字典》“沃”一词注释为灌
最佳答案:不是通假字啊!这句里也没有通假字啊!你对一个字的研究都这么用功,想必对全文的理解很透彻,乃至生活中的每一件琐事都很认真,加油,要继续发扬这种精神噢!
最佳答案:翻译.当我跟从老师学习的时候,背着书箱,拖着鞋子,行走在深深的山坳和巨大的峡谷中.严冬寒风凛冽,踏着几尺深的积雪,脚上的皮肤因为寒冷干燥而破裂却不知道.回到学舍