最佳答案:中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大.如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国.EX.广东
最佳答案:(中国上海市宝山区张庙社区)通河一村156号No.156,1st Tonghe Village(Zhangmiao Community,Baoshan Dist
最佳答案:正确排列:C3 - 111 ,Chinese Taodu CityDingshu Town, Yixing City214222 Jiangsu Provinc
最佳答案:是地址,你要是寄英文的话 应该是1404.14th Floor,Plaza Permata,Kampar Road,Off Tun Razak Road,Kua
最佳答案:Hubei province of hubei province XiaoGanShi XiaoNaOu XiaoGanShi baocheng road 9
最佳答案:翻译重要的是语义尽量不变,语句连贯,符合语境.不过你是初一的,直译就可以的 答:不是,要注意单词之间的连接,使句子更生动.不是 千万不要直译
最佳答案:Lirong Chen class 8,grade 3,NO.1 middle school of Liping County,GuiZhou province
最佳答案:浙江省金华市青春路262号401室Room 401,No.262,Qingchun Road,Jinhua City,Zhejiang Province,Chi
最佳答案:Jinye Street 65/67 , Guantang,Jinyun Industrial Building 501,WangLin
最佳答案:中文地址译为英文遵循的规则跟中文习惯正好相反,由小到大翻译.因此,此处的翻译应为:Room 401,Qianfuhui Business,No.215,Sout
最佳答案:No.137-392,Kiji-Dong,Dongdaimon-Ku,Seoul,Republic of Korea
最佳答案:Xicheng District, Beijing Xin Jie Kou Avenue on the 10th hospital unit 302 19
最佳答案:中国浙江省宁波市北仑区小港街道办事处义成路1号No.1,Yicheng Road/Street(看当地习惯选用),Xiaogang Sub-district A
最佳答案:江苏省 昆山市 黑龙江北路 八号 皇家花园(是个小区名)Bldg A804 不明白可能是楼名+A座804号
最佳答案:The South Korean city of Seoul East Gate Road,4 floor permanent Dondeon 251-22
最佳答案:Suite 2504-06, 25/F World Trade Centre, 280 Gloucester Road, Causeway Bay, Hong
最佳答案:重庆市九龙坡区谢家湾正街1号交通银行重庆袁家岗支行Bank of Communications Chongqing Yuanjiagang Branch,No.
最佳答案:xxRoom,XXth(如sixth Floor)Floor,YY Unit,Electric Factory Workshop,Tangshan City,H
最佳答案:可以用拼音的,英文里没有这些具体的,数字就写阿拉伯数字