最佳答案:I have returned from USA , I have spent two months's in USA days , landlord we a
最佳答案:不好意思刚才理解错了.保健品在吃饭时和饭后立刻服用吸收都比较好,最好是在一天中食物最丰盛的一顿饭时吃,这样包括水溶性及非水溶性的维生素都能得到较好吸收利用.
最佳答案:直译:读这篇文章比想像作者开始这个计划的目的更好也可以理解为:读了这篇文章才能明白作者开始这个计划的目标.
最佳答案:“谢谢你让我高兴, 但你没有必要给我发送笑话的.我不想给你压力”楼上的翻译差不多了,我想你的朋友是以为你发笑话是去安慰他吧,所以想找笑话给他了,这样你为了能找到
最佳答案:如果你打的英文是对的话……很遗憾地告诉你,她拒绝你了.about a quarter to never = 一个季度甚至永远都不(会答应你的约会邀请)所以,人家
最佳答案:A: hi, AnnaB: oh, Susan!Long time no see.A: yes, I've just come back from the Un
最佳答案:About these issues,please check the following responses by Helen.The first batch
最佳答案:可以考虑以下的说法:“Regarding the settlement/payment of the ticket,is it correct to say t