最佳答案:curse me baby ,yeah 、go on !
最佳答案:A:Why did you drop on him?B:No reason!------------------A:Why did you scold/curs
最佳答案:可准确翻译为:I am so confused now,on the one hand ,you are not a liar in my heart,but
最佳答案:尔等安可卑劣如斯!诟吾则已,尔安得辱及吾之左右!
最佳答案:实吾所求非多,汝爱吾足矣.余暇时喜辱汝、谤汝、欺汝者,以余深信吾曹之密故也,且汝宜知之:此非恙,乃重之耳.
最佳答案:没错,是高老头的小女儿的名字,音译为“但斐纳”或“苔尔费娜”,这是译者对原著中人名读音不同而产生的差别.至于名字后面的后缀(德.纽沁根),是夫家的家族姓氏.
最佳答案:好句子,对解答人是真正的考验.牛.1 He was careless and broke the vase and was scolded for that b