最佳答案:it (指翻译出来的东西) got the rough meaning.
最佳答案:1.局促一是之内.之:相当于“以”2.晶晶然如镜之新开而冷光之乍出于匣也.然:.的样子.之:定语后置的标志.之:(同前一个之)3.如倩女.之始掠也.之:放主谓之
最佳答案:法律空白:legal gap商法对策:countermeasure(s) under commercial law
最佳答案:ank holiday 不是银行节,是公共假期在英国国定假日叫bank holiday,也许银行与英国人关系太密切了,是生活中不可或缺的,所以国定假日银行不开门
最佳答案:下载免费翻译软件有道词典可以直接翻译,再组织一下词句就OK了,或者找一找它的中文版.
最佳答案:中外文姓名的翻译一般取异译希腊文一行中间一词字面意思是黎明正好对应中文中的破晓的晓所以我认为这样的翻译可取而希腊文的首尾两词意思分别为熊,雨因而算是基本与中文吻
最佳答案:语法不行,找那种教长难句的书看看,重点是句子结构,或是教翻译的书
最佳答案:the right way(望文生义版)on the road there only has the way,but no we.(丰富联想版)鉴于不可能根据原
最佳答案:事实上,hard-working == hardworking 意思完全一样.hard-working在语法上比较严谨.而hardworking更随便流畅.某个
最佳答案:只能这样翻译了:前一个是比预想好,后一个是超过预想.你要注意,上回る是自动词,超える是他动词,两个を在语法上有差别.
最佳答案:我们的CEO对此也非常满意,所以就没有必要再特别订购了.Bestellung有订购,预定;指定,委任;(要转告的)通知几个意思,所以你根据实际情况具体看哈.
最佳答案:他们是你预期最不可能被卷入任何奇怪和神秘事件的人.如:He is the last person in the world to help you.他是最不可能
最佳答案:微球体的制备、尺寸及形态.乳化方法,也就是我们之前采用过的内部低温凝胶法,被用于制备乳清蛋白质微粒.制备过程中需要在105摄氏度下持续加热30分钟,目的是使蛋白