最佳答案:No.49 Zhongchang Street, Shahekou District, Dalian, Liaoning Province, PRC
最佳答案:He Haoyang?(1) Halwyn He Haoyang =威尔士人名;(2) Hartwin He Haoyang =德国人名;(3) Howie H
最佳答案:晕,楼主,楼上,大家误会by westlife是说westlife演唱的题目you raise me up官方翻译你鼓舞了我[编辑本段]英文歌词You rais
最佳答案:风尘烟霭全部散尽,天空与山峰显露出同样清澄的颜色.让船随着江流飘浮荡漾,任凭它或东或西.从富阳到桐庐,一百来里水路,奇峭的山峰奇异的流水,天下独一无二.江水全都
最佳答案:I.Tres ordines,mea est magister.II.Praecedunt priorum.III.Recede,illustrius futu
最佳答案:Lily Luo 挺好的,很接近翻译的音译.而且Lily 是百合花的意思,多美丽的名字呀..^ ^
最佳答案:除了拼音还能翻译成别的么?比如李连杰英文名叫Jet Li 翻成中文也不是叫李连杰的,英文名字都是另取的,没有取就是直接拼音.
最佳答案:英语是一种语言,不同语言系统之间的名字相互之间的翻译只有找到共同点才行.不是说对应的汉字就会有对应的英语的. 你的名字我知道的又三种翻译法 第一种就是你说的拼音
最佳答案:1.The area is famous / known for its green tea. 2.He is famous /known for his sk
最佳答案:这个只能翻译到汉语拼音,除非你想另取一个英文名字
最佳答案:This verse is not easy to handle man.You gotta fully understand the background a
最佳答案:2楼的ON是论的意思,范围是不是太大了啊.About ‘Zhi(泜)’Zhihe river is located in the north of Xingta
最佳答案:There are two pronunciations for the Chinese word "偲",one is Cai,the other is Si
最佳答案:我觉得你是要做个口头介绍吧,口语化比较符合你的要求Hello Peter , now I will make an introduction about the