最佳答案:李白所写的“床”可不是我们睡觉的床,而是窗外的井床.你想一想,月光虽然会透过窗户洒到床前,但室内却是无论如何也不会下霜的.李白还有一首《长干行》,开头就有这样几
最佳答案:撒在窗前的月光,詩人誤以為是地上結的霜
最佳答案:准确的说这句描写的是月光,直到下一句的——举头望明月,才由描写月光自然地过渡到描写月亮而来
最佳答案:床前明月光,疑是地上霜.比喻手法,用霜比喻月光.明月松间照,清泉石上流.对偶,明月对清泉,松间对石上,照对流.名词对名词,动词对动词.我用荣誉为质量代言.x0d
最佳答案:The bright moonlight outside the window,it seems hoary frost on the floo
最佳答案:静夜思床前明月光疑是地上霜举头望明月低头思故乡In the Quiet NightSo bright a gleam on the foot of my bed
最佳答案:虽然是低头思故乡,但我同情你,是英文的,是暗号,对把?实在对不起,这个就要请教高手了,
最佳答案:这首诗并不深奥,一看就明白是什么意思.用白话说就是:看着门前明亮的月光,真像地上打了一层霜,抬头来看着天上的一轮明月,不由得低下头来思念自己的故乡.就是见物思情
最佳答案:So bright a gleam on the foot of my bed.It seems like frost on the ground.Raise
最佳答案:出自李白《静夜思》,此诗的写作时间是公元726年(唐玄宗开元之治十四年)旧历九月十五日左右.李白时年26岁,写作地点在当时扬州旅舍.其《秋夕旅怀》诗当为《静夜思
最佳答案:So bright a gleam on the foot of my bed.It seems like frost on the ground.Raise
最佳答案:这首诗写的是在寂静的月夜思念家乡的感受. 诗的前两句“床前明月光,疑是地上霜”,是写诗人在作客他乡的特定环境中一刹那间所产生的错觉.一个独处他乡的人,白天奔波忙
最佳答案:这个有很多版本的1).In the Still of the NightI descry bright moonlight in front of my bed
最佳答案:On A Quiet NightI saw the moonlight before my couch,And wondered if it were not