最佳答案:原文是:臣诚恐见欺于王而负赵,故令人持璧归,间至赵矣.翻译是:我害怕被大王您欺骗而辜负于赵国,所以派人拿着玉璧回去,抄小路回到了赵国.——《史记·廉颇蔺相如列传
最佳答案:我担心受到秦王欺骗而有负于赵国.“见”是“受到”“遭到”的意思.翻译成“被”是不合适的.这应该是蔺相如完壁归赵的故事吧?
最佳答案:见……于 被动句式 被王欺
最佳答案:廉颇蔺相如列传:我怕被大王欺骗而有愧于赵王的托付.
最佳答案:我担心被大王欺骗而有负于赵国,所以让我的一个随从抄小路把和氏璧送回赵国了.
最佳答案:1、我实在怕受大王欺骗而对不起赵国,所以派人拿着璧回去,已经从小路到达赵国了.2、我们离开父母兄弟而来侍奉您,不过是因为仰慕您的高尚品德.
最佳答案:B(A项均为介词,前者表引出动作、行为对象,后者表被动。B项均为代词,“那些”。C项前者为主谓间结构助词,后者为助词“的”。D项均为介词,前者为“拿、用”,后者
最佳答案:1. 判断句张衡,字子平,是南阳西鄂人.2. 被动句我担心受到秦王欺骗而有负于赵国.3. 倒装句项伯半夜骑快马飞奔去见刘邦,私下见了张良,把鸿门宴的阴谋告诉了他
最佳答案:你要的答案在文中,请找相应的解释.第1个是“在”,第2、3个是“被”.【于】 (一)介词. 1.在,从,到 ①乃设九宾礼于庭. 《廉颇蔺相如列传》 ②安为人严重