最佳答案:Sometimes life is like a foreign movie without localized subtitles.
最佳答案:两种情况都有啊,有英文字母的明显好翻译些
最佳答案:是的,这是中文和英语的区别.他们yes和no是根据实情来说的,比如说这个,如果他觉得caesar住在这就说 I think so,反之就是 I didn’t/d
最佳答案:head有1,带头做某,2,往,朝……走3,走在队伍最前面4,掌管(某一公司或组织)5,趋向,接近的意思
最佳答案:the room is awesome!awesome adj.令人敬畏的; 使人畏惧的; 可怕的; 极好的
最佳答案:口语中的双重否定往往还是否定 ..I don't know nothing.我什么都不知道.要注意上下文!就像中文的“好不容易”“好容易”有时意思相同.翻译:世
最佳答案:个人认为双关语除了能幽默的表达出该句子内容,还能体现出文化特点.双关语的背后往往都藏着一个故事,这不仅能让学习双关语的人见识更多的知识,而且学起来也不会枯燥.有
最佳答案:We cannot avoid parting.Time flies,four years of life has gone so fast.我们不能避免离别,