羊才斟以私败国的翻译和答案是《吕氏春秋·察微》郑公子归生开头
2个回答

羊斟以私败国  羊斟以私败国-------《左传-宣公二年》   将战,华元杀羊食士,其御羊斟不与.及战,曰:“踌昔之羊,子为政;今日之事,我为政.”与入郑师,故败.   【注解】   ① 战:宋国要和郑国作战之前.   ② 华元:宋缰夫华父督之子.食士:犒赏士卒.食(寺):给-------吃.   ③ 其御:他的驭手.不与:没给.与:给与,送给.   ④ 踌(愁)昔:前日,以前.羊:指杀羊犒军的事.   ⑤ 子为政:由你作主.政:主其事.   【今译】将要作战之前,华元杀羊犒赏士兵,没给他的驾车人羊斟吃.等到作战的时候,羊斟说:“前天杀羊犒军的事,由你作主;今天驾车作战的事,由我作主.”于是就故意把兵车驱入郑军之中(使华元被俘),所以宋军战败了.   【释义】羊斟是一个以私害公的典型.《左传》对他的评价是:“以其私憾,败国殄民.”   这件事被载入史册了,羊斟将遗臭万年.因为他把一碗羊肉看得比国家都重要.