为什么一句话里同时有过去时和现在时的词呢?
1个回答

其实这是过去存续态,表示过去一直以某种状态存在过。

所以这句话的准确翻译应该是

“看来,一直以来只有我(一个人)不知道啊!”

先用“고 있”来表示这种“(过去)一直”的存续状态,以强调某种不满(或其他情绪),然后再接表示过去的“었”而成。

其实这种表达方式汉语里面也常有的。

比如下面例句:

当时,我一直等着(他)了的。

这就话就是同时用了现在进行式“着”和过去式“了”。