最佳答案:take your hand to spend the whole life together with you
收藏:
0
点赞数:
0
回答:
1
最佳答案:take your hand ,until white head.
收藏:
0
点赞数:
0
回答:
7
最佳答案:James Legge对“与子相悦,死生契阔,执子之手,与子偕老”的经典翻译:For life or for death,however separated,T
收藏:
0
点赞数:
0
回答:
1
最佳答案:Hold your hand and grow old together with you
收藏:
0
点赞数:
0
回答:
1
最佳答案:相濡以沫来自于《庄子.大宗师》Helping another in difficult time.翻译:The story mainly about once
收藏:
0
点赞数:
0
回答:
4
最佳答案:have meals with you hand in handfall in aleep with you hand in handgrow older wi
收藏:
0
点赞数:
0
回答:
2
最佳答案:"执子之手,与子偕老"给你几种经典的大家的翻译: 理雅各James Legge的经典翻译: For life or for death, however sep
收藏:
0
点赞数:
0
回答:
1
最佳答案:戴琳英译中:Dai Lin罗译中:Dai Lin当你微笑时,你是我的全部和 执子之手与子偕老英译中:When you're smiling,you are my
收藏:
0
点赞数:
0
回答:
1
最佳答案:My dear, sorry for my late blessings,but in the following years, we won't be sep
收藏:
0
点赞数:
0
回答:
2