最佳答案:dont make our tear the last drop of water.
最佳答案:Don't let them drop down even the tears in the swirling.Just smile,turn-back and
最佳答案:Treat others with smile,treat youself with tears.
最佳答案:With tears in his eyes and don't fall down,turn around and make nothing of whist
最佳答案:His life is filial piety parents not to cause,The push to die.Tears freely qi's
最佳答案:翻译如下~我不想再说什么1.i don't wanna talk我不想再说什么也不想说太多1.don't need too much talking witho
最佳答案:If he's always shading others,why should you wait for him in the rain?Have you b
最佳答案:这首词所写是回忆当年和伊人相会相处的情景.“相约在曲阑深处,两心激荡,轻轻落泪.离别的凄楚你我应有同感,凄清幽怨让人不堪承受.半生已经孤零零地渡过,思念却未消减
最佳答案:咯发拼青雷曼(f-on) 巴发(顾-n)(乐-v)俺接门(m-on)国投背(hv)每gone sing因压cheung侯顺(z-on)唉!太费神了!这四句起码翻
最佳答案:1: again bitter, also do not forget to insist on.2:让梦想成真最好的方法就是醒来.2: let the dre
最佳答案:深情版 :天南与地北相隔的是多么近啊,霎时之间月亮就缺了,花儿也随风乱舞乱飞,手里拿着为你饯行的酒杯,眼睛里含满了因为离别而闪烁的眼泪,刚刚一声“保重啊”说完,