最佳答案:原文北人生而不识菱者,仕于南方.席上食菱,并壳入口.或曰:“食菱须去壳.”其人自护其短,曰:“我非不知,并壳者,欲以清热也.”问者曰:“北土亦有此物否?”答曰:
最佳答案:will 译成“愿意”或者“想要”,就像“will you marry me?”一样,will是“愿意”而不是“将要”.所以呢,will not就是“不愿意”“
最佳答案:Hope the teacher will pardon me for my not reasonable, and do not?
最佳答案:I hope you can understand them ; at the same time hoping that you can not unders
最佳答案:能=本事陋=弊病(读书光顾了背诵确实是一些人的毛病)愈探愈出:有上下文吧,越是探索那(真理道理啥的)就越能明白
最佳答案:eautiful language可以的,如“世界上最美丽的英文”就翻译为“The most beautiful English passage in the
最佳答案:历史记载 两国的人通婚是打破语言隔阂的最早途径.
最佳答案:亲爱的 你知道吗 其实我还是依然的爱着你 如果可以的话我真的很想爱你一辈子Darling,do you know,I am still in love with
最佳答案:尽量看啊.(可能有些解释的放在歌里意思不太搭,但那个单词会有那么个意思)如下:i would我将会See you walking down my street看
最佳答案:亲,翻译为: If you could read me somewhat, I would not be so tired now望采纳
最佳答案:世上无难事,只怕有心人.我也是靠自学当上翻译的(不过离翻译官水平还远).看新东方新概念英语吧,还有每天背几十个单词.
最佳答案:i complicated our lives,by falling in love with him爱上了他,打乱了我们的生活i complicated ou
最佳答案:翻译软件翻译的:You can not make me a man quietly sad ...Is it right?I want too much,I d