最佳答案:Sonnet 136If thy soul check thee that I come so near,Swear to thy blind soul tha
最佳答案:When in eternal lines to time thou growest:你在我永恒的诗中长存.So long as men can breathe
最佳答案:莎士比亚的十四行诗第130首 WILLIAM SHAKESPEARE(1564~1616) My mistress' eyes are nothing like
最佳答案:当我受尽命运和人们的白眼,暗暗地哀悼自己的身世飘零,徒用呼吁去干扰聋瞆的昊天,顾盼着身影,诅咒自己的生辰,愿我和另一个一样富于希望,面貌相似,又和他一样广交游,
最佳答案:Sonnets were first written in Italian and were traditionally love poems.Though t
最佳答案:Sonnet 18Shall I compare thee to a summer's day?Thou art more lovely and more te
最佳答案:不知道什么叫'十四行诗' 不过英文中ST 一般表示'圣' 就如我们常说的'圣保罗' '圣路易斯' 之类的
最佳答案:Yet who knows not conscience is born of love?Love is too young to know what cons
最佳答案:Sonnet ⅡWhen torty winters shall besiege thy bow ,And dig deep trenches in thy b
最佳答案:1 我怎么能够把你来比作夏天?2 你不独比它可爱也比它温婉:3 狂风把五月宠爱的嫩蕊作践,“嫩蕊”似乎不应由“五月”来“宠爱”4 夏天出赁的期限又未免太短:le
最佳答案:Sonnet 18Shall I compare thee to a summer's day?Thou art more lovely and more te
最佳答案:十四行诗的要求主要有四点:行数、韵式、音组、起承转合。莎士比亚的十四行诗大都音组整齐,韵式或用英体、或用意体、或二者兼用,既娴熟,又灵活,而且遵守起、承、转、合
最佳答案:Sometimes I wonder how my time should be spent,I go to Baidu and see whether I c
最佳答案:这首诗其实是感叹生命和时间的,过了四十个冬天,也就是过了四十年,至于为啥是冬天,因为冬天是白色的,诗里说besiege thy brow就是说眉眼之间已有苍老的
最佳答案:When you are very old, at eveningYou'll sit and spin beside the fire, and say,Hu
最佳答案:中古英语的动词的情况:-st,-est 字尾的通常是第二身单数的现在式/过去式-th,-eth 字尾的通常是第三身单数的现在式 和 第二身众数的命令式莎士比亚的
最佳答案:第三篇中,倒数第二句【rememb'red】原文是:But if thou live remember'd not to be,应该是倒装 to be reme
最佳答案:个人觉得,这句话的意思是虽然居住的环境如做困兽之斗,但我觉得能金蝉脱壳,来去自如,就如 我内心的思想一样自由自在.其中包含的哲学道理,我觉得是在客观世界面前,我