最佳答案:Why don't you try it?Why don't you give it a try?
最佳答案:要有意境······这个好不好···For,everywhere,no trace of you can be seen,while the lights ar
最佳答案:Violet Hill的内容主要展现了现实的黑暗,如所谓政客的频频做秀(By a carnival of idiots on show)却不顾人们的疾苦(Fro
最佳答案:英语翻译 遥远的森林,翻译得有意境一些若要有意境一些的,那就:A forest/ jungle far away.或A forest/ jungle long
最佳答案:喜欢给懂英文的人翻译.我的译文:Time did not wear away my heart, for it remains as fond as it on
最佳答案:I want to walk with you,to the future that we share together.要是男生霸道点,可以直接就说,"I w
最佳答案:这句话是张爱玲的么?翻译很有难度啊Years of quiet,Enron to
最佳答案:I sold my tear ducts to an organ bank for cash two years ago. From
最佳答案:Which part do you not understand,the meaning of the picture or the text (descrip
最佳答案:You don't understand the artistic conception in the photo(picture) or the words?
最佳答案:A homeless heart 比较好其他的要么语法不对要么太chinglish了
最佳答案:愿意倾听,拒绝谴责,能产生有趣的人们和开放他们的世界和经验.
最佳答案:Front is that side,who accompanies my wanderer.
最佳答案:People only care the things they want to see.
最佳答案:Only if 是“只有当(只是在 ...的时候)”的意思,用在这里作“唯有”讲再棒不过!并且其引导的是一个从句,因此if后接spread the wings是
最佳答案:1刻苦,勤奋2勇敢 大胆3信心4威严 尊严5忍耐6永别7感激 感恩
最佳答案:仿佛像轻轻的云遮住了月亮,轻飘飘的像流动的风使雪花来回飞舞感觉像是比喻人体态轻盈,举止温柔的意思