最佳答案:江城子·乙卯正月二十日夜记梦(苏轼)十年生死两茫茫,不思量,自难忘.千里孤坟,无处话凄凉.纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜.夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆.相顾无
最佳答案:江城子 密州出猎描写的是作者出猎时的威武盛况,豪迈气概.整首词都能感觉到作者老当益壮,壮心不已,虽然此时作者遭到贬谪,但仍渴求为国征战戍边的志向.整首词延续着豪
最佳答案:十年生死两茫茫霜覆枫叶见苍凉不见往日旧友欢独对孤灯醉梦乡根据第一句原创似七言绝句!
最佳答案:十年生死两茫茫,不思量,自难忘.千里孤坟,无处话凄凉.纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜.夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆.相顾无言,惟有泪千行.料得年年肠断处,明月
最佳答案:江 城 子苏 轼乙卯正月二十夜记梦十年生死两茫茫,不思量,自难忘.千里孤坟,无处话凄凉.纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜.夜来幽梦忽还乡.小轩窗,正梳妆.相顾无言
最佳答案:十年来我和亡妻消息不通、音容渺茫,没有去思考和度量时间(这十年)的长短,自己却始终都无法忘怀.与亡妻的坟冢相隔千里,连到坟前奠祭的机会也没有.哪怕两人有机会再相
最佳答案:十年生死两茫茫,不思量,自难忘.千里孤坟,无处话凄凉.纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜. 夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆.相顾无言,惟有泪千行.料得年年肠断处,明
最佳答案:江城子 乙卯正月二十日夜记梦苏轼十年生死两茫茫,不思量,自难忘.千里孤坟,无处话凄凉.纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜.夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆.相顾无言,
最佳答案:你没有说明是那个浣溪沙.我默认【当时只道是寻常】了.毫无疑问这两句都是名句,并且都是写给妻子的悼亡,十年生死两茫茫的感觉,大概就类似于――庭有枇杷树,吾妻死之年
最佳答案:江城子   乙卯正月二十日夜记梦   十年生死两茫茫,不思量,自难忘.千里孤坟,无处话凄凉.纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜.   夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆
最佳答案:这是苏轼悼念他妻子的悼亡诗.十年生死两茫茫是他写这首诗的时候距离他妻子去世正好十年,阴阳相隔的十年.这十年里,虽然没有刻意去想念妻子,但是还是不自觉的想起.作者
最佳答案:两人一生一死,隔绝十年,音讯渺茫.不思念吧,但本来难忘.妻子的孤坟远在千里,没有地方与她交谈凄凉的景况.即使相逢也料想不会认识,因为我四处奔波,灰尘满面,鬓发如
最佳答案:苏东坡这首词是为了纪念他的亡妻而写下的其词语的最大特点在于其的飘逸风格!
最佳答案:一.“十年生死两茫茫”在词中的作用:起句点明时间,事情,为下文奠定悲凉的感情基调,写十年里,双方生死隔绝,即使不特意思量,往昔的深情仍难以忘怀,二.运用了主客移
最佳答案:4楼 《江城子》的解释:十年漫漫生死隔绝两茫茫.不用去细思量,你的行影我难忘.千里遥远的孤坟,竟无处向你倾诉满腹凄凉.纵然是夫妻再相逢,你也许认不出我,尘土满面
最佳答案:翻译诗?诗是很难翻译的 就算抛开韵调和对偶 中文的形意是很深奥的 英文翻译要么从表面翻译 这样完全没味道 而且往往翻译出来特别可笑和肤浅要么翻译深意 但那样 很