知识问答
最佳答案:旅游景点一般都是音译,否则会很乱:龙母山:Longmu Mountain南山:NanShan Mountain云龙公园:Yunlong Park白龙公园:Bai
最佳答案:英语 吃饭多种说法:吃早饭 have breakfast 吃午饭 have lunch 吃晚饭 have supper如果 是比较正式的用餐 而要说 have
最佳答案:唉,虽然这么做没多大意义,但还是应你的要求:A(诶) B(逼) C(西) D(滴) E(伊) F(唉府) G(机) H(诶取) I(挨) J(这伊) K(尅)
最佳答案:香港人翻译STRAWBERRY时,写为“士多啤梨”,你可以参照一下.这个音译已经被大家广为认知,用这个是没错的.如果你只是想用中文谐音读起来好玩,这个单词有两个
最佳答案:My future is not a dream买 佛优车儿 意子 闷特 饿 坠母闷特改成闹特.呵呵,改一下,谢谢RAYSFIRE的更改.我打闹的时候打成闷了.
最佳答案:illustris anima两词为阴性前者重音在前,后者重音在后但a变格的单数夺格,且为第一变格.illustris -e 辅音变格,可读作illustris
最佳答案:BEI JING DONGRUN CULTURE MEDIA CO.,LTD基本上都是直译的.
最佳答案:中文姓氏的英文翻译对照表2008年05月07日 星期三 下午 01:32在互联网上混的都时兴起个英文名字,一是方便注册用户名,二是有个好英文名容易显得自己比较C