最佳答案:children's stories 儿童故事children's of stories 故事里的儿童children's stories 前面的 childr
最佳答案:她对你来说非常重要吗?总会有转机的
最佳答案:如果我知道喜欢上你了 怎么办撒“RG”还可能是个人名...
最佳答案:when l come across you ,it refresh my spirit !当你我邂逅时,我的精神为之一振!
最佳答案:seesaw英['si:sɔ:] 美['si:sɔ:] n.跷跷板,上下动 a.后动的,交互的 v.1.[T]使上下(来回)摇动 2.[I]玩跷跷板
最佳答案:不对,后面应该改为(which is)handled by you.它作为后置定语修饰前面的shipment
最佳答案:This is an early shipment from you.就可以了,by 是介词后面加名词,your handled明显很生硬的中式英语...如果你
最佳答案:老头:我想粉刷房子,当然不是我亲自做.老太:它(房子)还能再撑一年呢,乔治.意译过来大概是这个意思,如果我没理解错的话,
最佳答案:语序不对哦.I'm afraid it's an impossible mission ?
最佳答案:God is a girl,her name is called Man-man.『好幸福哦,你们祝福你们』
最佳答案:昨天我在博物馆遇到了我的一个老朋友. (名词所有格)I met an old friend of mine in the museum yesterday .你
最佳答案:基本不可能,AI没有发展到这个水平.大多都是逐字翻译,稍稍“智能”一点的也就是会把连在一起的常用词组翻译出来.当然,不排除存在人工在线翻译的网站.-_- |||
最佳答案:1 Jack gives me expression of determined his idea in his eyes,this expression me
最佳答案:你的理解是对的,这句子就是表达的某事在你的意料或控制之外突然发生在你身上了,一般是不太好的事,需要你小心应付或令你苦恼的,可以翻译成:你出事了.或,你有麻烦上门
最佳答案:It's so significant to have a good impression in the job interview that you must
最佳答案:既然是翻译来的,那就很好理解了.我估计应改是对弹性碰撞的翻译不准确,这里应该是不完全弹性碰撞,有能量的损失,所以不能用动能守恒做,而用动量可得答案1.动量守恒和