1.Mein Vater interessiert für den Buddismus.我父亲对佛教感兴趣.
佛教拼写有误、此处“感兴趣”用词
参考建议:Mein Vater ist an Buddhismus interessiert.
2.Ich werde einen Computer kaufen.
我要买台电脑.
此处“要”用词(个人认为这里的“要”,不是将来时的“将要”,而是表达个人愿望的“想要”,愿望若是很强烈用wollen,一般“想要”用möchten)、kaufen用法(给“自己”买最好加反身)
参考建议:Ich möchte mir einen Computer kaufen.
3.Es wird regnen. Ich habe den Schall des Regens gehört.
好像下雨了,我听到 了下雨的声音.
建议前半句虚拟语气,或者说看上去要下雨了:Es sieht nach dem Regen aus.后半句用现在时(不需要用完成时态,德语的完成时和英语完成时不同,没有英语里“持续到现在”的意思、另最好有个连词链接两句,如weil “因为”,不过要是翻译的句子本身就是这么写的,那就不要加weil了.)
参考建议:Es würde regnen,weil ich den Klang des Regens höre.
(但这句话我也把握不大)
4.Du wirst deinen Fehler korrigieren.
你必须改正你的错误.
“改正”用词,自我改正不建议使用korrigieren,建议使用anstellen,einen Fehler anstellen、“必须”用词,不用将来时的助动词werden,建议使用müssen或sollen. müssen表示强制命令,sollen在此处语气显得弱了.
参考建议: Du musst deinen Fehler anstellen.
希望对你有帮助~