谁知道文言文《华佗治病》的翻译?知道的请回答.
2个回答

【译文】

一天,华佗走在路上,看见有个人患咽喉堵塞的病,想吃东西却不能下咽,家里人用车载着他去求医.华佗听到病人的呻吟声,就停车去诊视,告诉他们说:“刚才我来的路边上有家卖饼的,有蒜泥和大醋,你向店主买三升来吃,病痛自然会好.”正如华佗所说的,病人吃下后立即吐出一条蛇一样的虫,他们把虫悬挂在车边,到华佗家去拜谢.华佗还没有回家,他的孩子在门口玩耍,迎面看见他们,小孩自言自语地说:“像是遇到咱们的父亲了,车边挂着的‘病’就是证明.”病人上前进屋坐下,看到华佗屋里北面墙上悬挂着这类寄生虫的标本大约有数十条.

【字词注释】

(1)酢:同“醋”.

(2)蛇:一种肠道寄生虫,类似小蛇.

(3)逆:迎面.

(4)自相谓曰:自言自语说.

(5)塞:堵塞.

(6)欲:将要.

(7)就:靠近.

(8)驻:停止.

(9)县:通“悬”,挂.

(10)造:到……去.

重要语法现象:

(1)家人车载欲往就医:车,名次作状语;

(2)语之曰,语,去声,名词作动词,告诉

(3)“以十数(shǔ)”就是用十来计算.换言之,等于说数(shù)十.上文中“此蛇辈约以十数(shǔ)”意为这类寄生虫标本大约有数(shù)十条;如果说解成“十来条”,那就错了.