我喜欢这种感觉 英语怎么说就是对某事体验过后 喜欢那样的感觉
3个回答

楼上2位选择like太机械了,楼主说的是"对某事体验过后 喜欢那样的感觉 "是一种发自内心的喜爱和满足,应当用love

I love this feeling.

很像以前我看的一个旅行广告,男主角端着酒杯拥着女主角在海风和煦的清晨站在欧式阳台上远眺蔚蓝的地中海,广告词是This is life...Do u love it

这种场合下的喜欢应当翻译为“love”的 .