《蔡伦造纸》的原文和译文越快越好
1个回答

《后汉书·蔡伦传》:“自古书契多编以竹简,其用缣帛(即按书写需要裁好的丝织品)者谓之为纸.缣贵而简重,并不便于人.伦乃造意(发明、创造)用树肤、麻头及敝布.鱼网以为纸.元兴元年,奏上之.帝善其能,自是莫不从用焉,故天下咸称‘蔡侯纸’.”

翻译:自古书籍大多都编成竹简,那些用绸缎布匹写字的叫做纸.绸缎太贵而竹简太重,都对人来说很不方便.蔡伦于是想出一种方法,用树皮、麻头以及破布、鱼网造成纸.元兴(汉和帝年号)元年上奏皇帝,皇帝夸赞他的才能,从此都采用他造的纸,所以天下都说“蔡侯纸”.