《樵夫毁山神》文言文阅读答案和翻译
4个回答

樵夫毁山神

原文:康熙十五年,余姚有客山行,夜宿山神寺.夜半,有虎跪拜,作人言,乞食,神以邓樵夫许之.明晨,客伺于神祠外,果见一樵夫过之,逆谓曰:“子邓姓乎?曰:“然.”因告以夜所闻见,戒勿往.邓曰:“吾有母,仰食于樵.一日不樵,母且饥.死生命也,吾何畏哉?”遂去不顾,客随而觇之.樵甫采樵,虎突出从竹间.樵手搏数合,持虎尾盘旋久之.虎不胜愤,乃震哮一跃,负痛遁去,樵逐而杀之.客逆劳之.樵曰:“感君高义,盍导我至庙中.”既至,大诟死虎斥神曰:“今竟如何?”遂碎其土偶.

注释:

康熙:清圣祖玄烨的年号.

余姚:古地名,在今浙江余姚县.

伺:等候;

祠:庙

逆:迎(上去)

谓:说

戒:告诫

且:将

觇(chān):悄悄地看.

甫:刚.

合:回合

遁:逃走

樵遂而杀之 遂:追上去

劳:安慰

高义:深厚的情义.

盍:何不.

既:已经;

诟:辱骂

竟:最终

然:是的

因:于是

译文: 康熙十五年,余姚县有个外地人在山中赶路,夜里住在山神寺.半夜,有只老虎来向山神跪拜,说着像人一样的话语,乞求山神赐给它食物.山神答应把邓樵夫给他.第二天早上,客人等待在庙外,果然看见一个樵夫经过,迎上去问:“您姓邓吗?”樵夫回答说:“是的.”客人就告诉他晚上听到的事情,告诫他不要前往.邓樵夫说:“我有母亲,靠砍柴维生,一天不打柴,母亲就会饿肚子.生死都是命中注定的,我有什么可怕的!”就头也不回的走了.客人尾随他偷偷地看.邓樵夫刚刚打上柴,老虎突然从竹林间窜出,邓樵夫徒手与它搏斗了几个回合,抓住老虎的尾巴转了很久.老虎很愤怒,于是咆哮着高高跳起,忍痛逃跑.邓樵夫追上去将它杀了.客人上前慰劳他,邓樵夫说:“感谢你深厚的情义,何不带我到庙中去?”到了庙里,邓樵夫大骂死虎并斥责山神说:“现在怎么样呢?”于是就将泥塑的山神砸碎了.

启示:1、每个人都有自己的利益角度.

2、好心不能建立在损害他人基础上.

3、个人是可以反抗的,要自己积极努力就能改变自己的命运 .