不曾想起因为也从未忘却 用英文怎么说
4个回答

在下以为改成“不曾想起但是从未忘却”更好听哦.

个人认为never remember but never forget就好.如果你要用在日志中,这样翻译既押韵又好懂,不需要用复杂句式;如果是用在学习中,个人建议不要用这样的句子,除非你们老师很开明.

ps:窃以为 二楼的语法有点问题,改成 don`t think of what have never been forgotten 也许会好点儿.