楼主的理解有点不太合乎情理哦.
试翻译如下:
It’s necessary that children learn proper money management (when/while) they are still young.
当/趁孩子还年轻时去学点适当的理财,这很有必要.
It’s necessary that children learn proper money management (because) they are still young.
因为孩子还年轻,所以他们学点适当的理财,这很有必要.
很明显,用when/while更合适,句意更贴切,更符合逻辑.