《狼子野心》的文言文整理
1个回答

原文

狼子野心

有富人猎,偶得二小狼,归而与家犬杂畜,亦与犬相安.稍长,亦颇⑨驯,主人乃忘其为狼.

一日昼寝厅室⑩,闻群犬呜呜作①怒声,惊起周视无一人.再就②枕将寐,犬又如前,乃伪睡以俟(读音sì,等候).则二狼伺③其未觉④,将啮(niè)其喉,犬阻之不使前也.乃杀而取其革.此事从侄虞敦言.

狼子野心,信不诬哉! 然野心不过遁逸耳.阳为亲昵,而阴怀不测,更不止于野心矣.兽不足道,此人何取而自贻缓耶?

译文

有个富人,偶然得到了两只狼崽,将它们和自家的狗仔们混养在一起,早些时候倒也和狗平安相处.(两只小狼)稍稍长大些,也是比较驯服的,渐渐地,(富人)竟然忘了它们是狼.

有一天,富人白天在客厅里休息,睡着后,忽然听到许多狗“汪汪”地发出咆哮的吼叫声,(他)惊醒环视四周,但没有一个人.再次就枕准备睡觉,狗又像刚才一样狂叫,便假装睡着来看看是怎么回事,才发现原来那两只狼想等他睡去没有防备的时候,去咬他的喉咙,狗发现了狼的企图,便发出声音阻止狼,不让它们靠近主人.富人于是就立刻把狼杀掉,并取了它们的皮,这是堂侄虞敦说的.

狼子野心,(是)真实(而)没有诬蔑(它们)【或者 啊!狼子野心,这样的说法确实是可信的,而不是诬蔑】凶恶的本性只不过是深深地隐藏罢了.表面上假装亲昵,而心里却心怀不轨,更不单单有这么点野心.野兽有这样的情况不并足以说什么,为什么连人都会这样而延误自身呢?

字词解释

杂畜:混在一起喂养 .畜:(名词作动词)喂养.

稍:渐渐.

驯:驯服.

为狼:是狼.

作:发出.

就:靠近.

伺:窥探.

未觉:没有醒.

逸:逃走.

阳:表面上.

阴:暗地里.

不测:险恶难测的居心.

颇:很.

厅事:大厅,厅堂.

俟:等待.

偶:偶然.

杂:掺杂.

安:安逸.

昼:白天.

寐:睡觉.

信:确实.

遁:逃跑.

周:四周.

伪:假装.

啮:咬.

革:皮.

遁逸:深深地隐藏.

就枕:靠在枕头上.

环视:向四周看.

贻:遗留.

觉:察觉.

为:是.

将:准备.