“死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老”这句话是是啥的意思啊?
1个回答

《诗经·邶风·击鼓》死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老.

《诗经·邶风·击鼓》

击鼓其镗,踊跃用兵.土国城漕,我独南行.

从孙子仲,平陈与宋.不我以归,忧心有忡.

爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下.

死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老.

于嗟阔兮,不我活兮.于嗟洵兮,不我信兮.

[译文]

击鼓声镗镗(震于耳旁),

(将士们)奋勇演练着刀枪.

土墙和漕城修筑正忙,

惟有我随军远征到南方.

跟随孙子仲(行旅奔波),

平定(作乱的)陈、宋二国,

回家的心愿得不到允可,

心中郁郁忧愁不乐,

(我却)身在何方,身处何地?

我的马儿丢失在哪里?

到哪里(才能)将它寻觅?

到那(山间的)林泉之地.

生生死死离离合合,

(无论如何)我与你说过.

与你的双手交相执握,

伴着你一起垂垂老去.

可叹如今散落天涯,

怕有生之年难回家乡.

可叹如今天各一方,

令我的信约竟成了空话.