高一语文读本中的秋之歌原文
3个回答

保尔·魏尔伦 (Paul Verlaine)著

秋声悲鸣

犹如小提琴

在哭泣

悠长难耐的阴郁

刺痛了

我心脾.

沉沉闷闷

迷迷蒙蒙

钟声荡起

往事如烟

在眼前重现

我泪落如雨

我走了

恶风卷着我

东飘西零

飘呵,飘呵,

宛如那

枯叶飘零.

原文如下:

Réponse:Chanson d’automne

Chanson d’automne

----Paul Verlaine

Les sanglots longs

Des violons

De l’automne

Blessent mon coeur

D’une langueur

Monotone.

Tout suffocant

Et blême, quand

Sonne l’heure,

Je me souviens

Des jours anciens

Et je pleure

Et je m’en vais

Au vent mauvais

Qui m’emporte

Deçà, delà,

Pareil à la

Feuille morte