文言文翻译中的“通”和“同”有什么区别吗?
3个回答

两个字在这里应该是没有区别的.因为首先在文言文中,普遍存在着一种文言用字现象:通假字.通假字指的是古人用一个读音相同或相近的字来替代本来要使用的那个字,即本字.那为什么不用本字用替代字呢?再了解一下:古人造字,每一个字代表一个意思,但有一些字还在形成当中,没有固定要表达的意思,这时古人往往会借用一个和‘它’音同或音近的字来代替.那么借用的同音字即是通假字,通假字代替的那个字叫本字.另外通假字在读音方面,就规定读通的那个字的音.即本字的读音.因此,通和同应该是一样使用,没有区别.举个例子:学而时习之,不亦说乎?这里“说”是通假字,通“悦”,愉快的意思.读音是yue.