曩有愚者,常于户外县履为志.一日出户,及午,忽暴雨.其妻收履.至薄暮,愚者归,不见履,讶曰:“吾家徙乎?”徘徊不进.妻见之,曰:“是汝家,何不入?”愚者曰:“无履,非吾室.”妻曰:“汝何以不识吾?”愚者审视之,乃悟.
【重点词语解释】
曩:从前
县:悬挂
志:标志
履:鞋
薄:临近,靠近
薄暮:靠近傍晚
及:等到
徙:搬迁
审:仔细
视:观察
【译文】
从前有个愚蠢的人,经常在外面悬挂鞋子作为标志.一天他到外面去,到了中午,忽然下起了暴雨.他的妻子把鞋子收了进来.到了接近傍晚时分,愚蠢的人回到了家,他没有看见鞋子,惊讶地问:“我家搬迁了吗?”来回走动却不进去.他的妻子看见了他,问道:“这是你的家,为什么不进去呢?”愚蠢的人说:“没有鞋子,不是我的家.”妻子说:“你难道不认识我了吗?”愚蠢的人仔细观察了他的妻子,才恍然大悟.
【启示】
做事情不要讲教条,要灵活多变,善于变通,从而讽刺了那些只讲教条而不求实际的人.
做人不得死板,要懂得变通
【愚者愚处】
1.至薄暮,愚者归,不见履,讶曰:“吾家徙乎?”徘徊不进.
2.徘徊不进.
3.愚者曰:“无履,非吾室.”