we view the people as ends in themselves and valuable in their own right.我们认为人都有其自身的重要性,他们本身都是有价值的.
we perceive people as means to ends rather than as ends in their own right.
我们把人当作是我们达到目的的手段,而不是他们本身就有价值.(可意译为“我们认为他人的价值在于能作为我们达到某种目的的手段,而不在其本身.”)
【解析】要正确理解这两个句子的意思,首先要搞懂句中ends和in one's own right的意思.
(1)根据“海词词典”的解释,【in one's own right】 凭本身的权利(头衔或能力等)例句:He is a rich man in his own right.
他是凭自己的本事致富的.
(2)ends除了有“结果,目的“的意思之外,在不同短语中还有其他意思,《柯林斯高阶英汉双解学习词典》【an end in itself】本身就值得做 If you consider something to be an end in itself, you do it because it seems desirable and not because it is likely to lead to something else.例句:While he had originally traveled in order to study, traveling had become an end in itself.尽管他原本是为了学习而旅行,但旅行过程本身也是一种享受.
《牛津高阶英汉双解词典》【an end in itself】本身重要的 a thing that is itself important and not just a part of something more important
所以,在第1句中, ends in themselves 本身重要的 ;valuable in their own right本身有价值的.在第2句中,means to ends达到目的的手段; ends in their own right.本身就有价值.
希望能帮到你. 广东财经大学外国语学院 Ivan