英语翻译请帮我把这:三句话翻译成英文,1:我从经用了一年的时间领悟一件事,忘记一个人.(领悟一件事前面加TO表目的,忘一
4个回答

不厚道,三句话了都,超载,收门票.

1.Once it took me a whole year to comprehend an affair and forget some one.

遵LZ要求,使用to,本来也可用主动式表示,就不存在to的问题了

Once I spent a whole year on comprehend an affair and forgetting some one.

只加一个to即可,后面不用加.

2.Well,that is not pure like any more but rather obsessiveness derived from some (sort of加上更添气势) unwillingness.

3.There in a fantasy without commitment(s) did he cover/bury(推荐前者) his worries.

此句采用倒装句,亦加强语气.