1题没看明白你的题 因为题不全的原因吧,但是研究了一下,verdichten和kondensieren 都有浓缩的意思,konbonieren 和zusammensetzen 都有整合的意思,而且不知道你要换成什么句式的,所以按我的理解,可以改成zu不定式或者一分词,即:Die eingentlich Arbeit,zu verdichten und zusammenzusetzen,beginnt für mich
2 Der Experte behauptete beschieden,dass er sehr gering über die chinesische Kultur erfahre.Belesenheit bei ihm sei nicht zu erwaehnen,und tiefe Untersuchung schon gar nicht.
nicht umhinkoennen作“不得不”讲 这样译无可厚非 省略点可以译成Die Liebe zum Landsmann uebertraegt sich zwangslaeufig auf das Volk der anderen Lander.
3 的语法结构肯定有问题呀,这可是个被动结构 主语是一格说明在原主动句结构里面做四格bescheiden不加双宾 ,这样的话这句话的两个四格结构就有问题了.更何况generation还是阴性的怎么都不可能是unser,会不会抄错了 ,如果是unserer geprüften Generation就解释得通了
4一般来讲是要放主语后面的 但是当主语是名词的时候习惯于放在前面 如果是代词或者什么还是放要在后面的