【三峡】:瞿塘峡,巫峡和西陵峡的总称
【郦道元】北魏地理学家、散文家 撰《水经注》
【两岸连山,略无阙处】两岸都是相连的高山,没有中断的地方.略无,毫无.阙,通“缺”.
【亭午】正午.
【夜分】半夜.
【曦】日光,这里指太阳.
【襄】上.
【沿】顺流而下.
【溯】逆流而上.
【白帝】在现在重庆奉节东.
【奔】这里指飞奔的马.
【疾】快.
【素湍】白色的急流.
【回清】回旋的清波.
【绝巘】极高的山峰.
【飞漱】急流冲荡.
【清荣峻茂】水清,树荣(茂盛),山高,草盛.
【晴初】天刚晴.
【霜旦】下霜的早晨.
【属引】接连不断.属,动词,连接.引,延长.
【巴东】现在重庆东部云阳、奉节、巫山一带.
【通假字】 阙通"缺"
【古今异义词】
1、或王命急宣(或 古义:有时 )
(或 今义:常用于选择复句的关联词)
2、至于夏水襄陵(至于古义:一个动词“到”和一个介词“于” )
(至于今义:常连在一起,表示另提一事)
3、虽乘奔御风 (虽 古义:即使 )
(虽 今义:虽然)
【重点语句翻译】
1、虽乘奔御风,不以疾也.
译:即使乘骑飞奔的马驾着风,也没有这样快.
2、清荣峻茂,良多趣味.
译:水清,树茂,山峻,草盛,实在是有很多趣味
3、至于夏水襄陵,沿溯阻绝.
译:等到夏天潮水涨上丘陵的时候,顺流而下逆流而上的船只都被阻断了.
4、空谷传响,哀转久绝.
译:(猿鸣)在空幽的山谷中回响,悲哀婉转久久才消失.
5、自非亭午夜分,不见曦月.
译:如果不是正午或半夜,是看不见日月的.