江上丈人 翻译\ 只要翻译\ 不要原文\
2个回答

原文:江上丈人者,楚人也.楚平王以费无忌之谗杀伍奢,奢子员亡,将奔吴.至江上,欲渡无舟,而楚人购员甚急,自恐不脱.见丈人,得渡,因解所佩剑以与丈人,曰:“此千金之剑也,愿献之.”丈人不受,曰:“楚国之法,得伍员者爵执珪,金千镒,吾尚不取,何用剑为?”不受而别,莫知其谁.员至吴,为相,求丈人,不能得,每食辄祭之曰:“名可得闻而不可得见,其唯江上丈人乎?” 翻译:江上的那位老者渔父,是楚国人.楚平王听信费无忌的谗言而杀害了伍奢.伍奢的儿子伍员(即子胥)逃生,将逃往吴国.到达江边,要渡过江去,但江上无舟,楚王悬赏捉拿伍员,情形十分紧急,伍员自叹道,恐怕逃不脱了.危急之时遇见江上老渔父,才得以渡过江去.伍员解下佩剑送与老丈,说道:“这是一把价值千金的宝剑,我愿将它赠送予您.”老丈不肯接受,说道:“楚王悬赏,捉到伍员者,封以最高爵位,赏金千镒,我都不要,难道还会收下你这把剑吗?”老丈没有接受宝剑,然后转身告别而去,伍员也不知道他是谁.伍员后到吴国作了国相,就派人到处寻觅老丈,始终也没能寻找到.每逢吃饭时就祭这位救命恩人,每惦记时常常感叹:“只能怀念而不能相见,恐怕是只有这位江上丈人啊!”