英语翻译你害怕失去更害怕一个人的孤寂我承认了 我需要你
1个回答

可以参考以下翻译:

You are afraid to lose but more afraid of solitude.

I admitted that I need you!

你害怕失去,但更害怕孤独.

我承认,我需要你!

You are afraid to lose but more afraid of being left alone.

I admitted that I need you!

你害怕失去,但更害怕独处.

我承认,我需要你!

You are afraid to lose but have more fear for loneliness.

I admitted that I need you!

你害怕失去,但更恐惧孤独.

我承认,我需要你!

You are afraid to lose but more afraid of solitude.

I admitted needing you!

你害怕失去,但更害怕孤独.

我承认需要你!

因为当您使用 alone,lonely,loneliness,solitude等字眼,一般不会再强调"一个人" by yourself,by one's self 等等的字眼,因为等於是redundant (过多的重覆与点缀).所以就会省略掉其一,也就是说您如果句中是使用: You are afraid to lose but have more fear of being left by yourself 已经等於 You are afraid to lose but more afraid of being left alone.