最佳答案:【扑朔迷离】出自《木兰诗》 雄兔脚扑朔 ,雌兔眼迷离指难辨兔的雌雄.形容事情错综复杂,难以辨别清楚.【磨刀霍霍】现多形容敌人在行动前频繁活动.出处:《乐府诗集·
最佳答案:叹息声一声连着一声,木兰姑娘当门在织布.织机停下来机杼不再作响,只听见姑娘在叹息.问问姑娘你这样叹息是在思念什么呢?(木兰回答道)姑娘我并没有思念什么.昨夜我看
最佳答案:度:度过意思是飞一般迅速的度过关山
最佳答案:对着窗户梳理着黑亮的云发,照着镜子在额头贴花黄
最佳答案:红妆(zhuāng):指女子的艳丽装束
最佳答案:“雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离; 两兔傍地走,安能辨我是雄雌!”成语:扑朔迷离解 释 扑朔:雄兔脚毛蓬松;迷离:雌兔眼半闭.原指分辨兔子的雌雄.形容事情错综复杂,难以
最佳答案:是织布机的声音
最佳答案:这是以"何"为标志的宾语后置句"何"是"是什么"."所思"是所字结构,"思考的事情"."女'这里指"她(木兰)"句子翻译:"问 她 思考的事情 是什么"
最佳答案:全诗分为:1代父从军 2踏上征途 3征战沙场 4辞官回乡 5返家团聚最后五段:木兰为出征做准备,踏上征途,战场千辛万苦,战争胜利后,在朝堂上谢绝天子赏赐,木兰回
最佳答案:这里的十二是虚数,虚指,并不是确定的年数,极言数量多、时间久,这在全文中有多处应用,如“壮士十年归”里的“十年”等都是此类,而且这在中国古代文言诗词中有很多类似
最佳答案:唧唧的织布声,木兰在对着门织布。听不到织布的声音,只听见木兰的叹气声。 问木兰在想什么,在思念什么呢?(木兰说)我没有想什么,也没有思念什么。昨夜看见军中的文告
最佳答案:扑朔迷离~指难辨兔的雌雄.形容事情错综复杂,难以辨别清楚.[出自] 《乐府诗集·横吹曲辞五·木兰诗》
最佳答案:这是互文的手法,并不能直接理解成东边的门,西边的床.可译:打开我东阁和西阁的门,坐在我的床上.
最佳答案:益,越来越、更加的意思.朔,北,这里指北风.易,改,这里是改穿男装.
最佳答案:木兰诗中与"溯黄河,度黑山"相同的是“ 旦辞黄河去,暮至黑山头”,与“转战驱驰凡十有二年”相同的是“策勋十二转,赏赐百千强.”
最佳答案:1.项为之强《童趣》 :介词,表原因,可做“因为”讲愿为市鞍马《木兰诗》:为(此),为了这次征兵舌一吐而二虫尽为所吞《童趣》:介词,可译为“被.”欲学为兵《鄙人