最佳答案:No pains,no gains.“不劳无获'之意,即“一分耕耘,一分收获”
最佳答案:susscess needs to be cultivated by tears and sweat
最佳答案:I understand many things.No pains,no gains.
最佳答案:两个都不算错,你应根据出现此句的的文章中的上下文涵义来译,若文章中用此句表现好的、赞美之类的意思,最好用“一分耕耘一分收获”,若是表现恶有恶报之类的意思,就一定
最佳答案:Someone will trample on your achivement of hard work; People you trust most turn
最佳答案:1 as an olld daid gose:no pains,no gains2 Success relys on people,s own efforts3
最佳答案:同意楼上所说,汉英有别.用英语翻译这种句子,这是不可完成的任务!不过我还是要接受挑战,请楼主要加分哟!Six decades of trek through t
最佳答案:为你提供迄今唯一正确的译法.望喜欢.Our achievement through hard work and our perception of creati
最佳答案:I come from being like a dust by chance我来自偶然像一颗尘土Have who see my flimsiness of有谁