最佳答案:这是美国俚语,相当于我们汉语的谚语!1 患难见真情(字面翻译是有需要All work and no play makes Jack a dull boy; al
最佳答案:字面直接解释:一个不被需要的朋友,才是真正的朋友!深入的解释:一个不被某种利益左右的朋友,才是真正的朋友!
最佳答案:她是我最好的朋友,也是我唯一的朋友
最佳答案:教英语的朋友
最佳答案:朋友就是力量
最佳答案:带给你的朋友,
最佳答案:My Close Friend我的好朋友望采纳,谢谢
最佳答案:友好的
最佳答案:你不仅仅是我的好朋友
最佳答案:嗨!我亲爱的朋友!
最佳答案:你曾经是朋友.once曾经那是多么美好的时光啊!
最佳答案:与她的朋友打交道
最佳答案:我有一个好朋友.
最佳答案:我有一群朋友.
最佳答案:提供的句子有误,应该为old friends and old wine are the best.意思为老友如老酒,越陈越香醇.
最佳答案:直译就是:在你有钱的时候,并不能知道谁是真正额朋友!换成我们常说的就是:患难见真情
最佳答案:给你的朋友礼物.
最佳答案:是我的朋友.你让我快乐!
最佳答案:I am your friend anymore现在我是你的朋友了I am not your friend anymore我不再是你的朋友anymore1.现今