知识问答
最佳答案:锁相式技术的频率合成器the phase-locking technology of Frequency Synthesizer参考频率合成器中混频器杂散的影响
最佳答案:Could you please never ask me such a question again?Could you not ask me this qu
最佳答案:作为分化调节器的丝氨酸蛋白酶和许多有机组织有关联.( 越智1985;吉勃和斯特罗尔1987; 康等人1995; 金和李1996).在孢子形成之前的M.echin
最佳答案:I felled down when I was playing football with my classmates.and I felt too sore
最佳答案:Sorry for the delay,it took me days to fill in the form~
最佳答案:没有任何一款软件能精确翻译,因为没有能熟练掌控语法的翻译软件. 只拿英语对中文来说,这两种语言的语法和文字排序就不同.类似what is this. 这是什么.
最佳答案:The main task of his work is to manage software development.As a software engine
最佳答案:Room 701,Unit 2,Building 1,No.827,Shuangxixi Road,Wucheng District,Jinhua City,Z
最佳答案:根据你给的背景,应当是“留下去不掉的污迹/污点”的意思!原文意:她把咖啡洒在了地毯上.我希望这不会使地毯留下洗不掉的污迹.
最佳答案:我以前在外贸公司做的时候看老总他们用信函交流,出差都用have a travel就可以了.
最佳答案:Babylon 是一款来自以色列相当优秀的多国语言免费翻译软件,全球领先的字典及翻译软件Babylon还推出了中文版,并提供免费下载.支持的互译语言有:中文、英
最佳答案:take off是把什么东西拿开或取下.所以,大致的意思翻译为:他们把(起重机)前部的载重装置从起重机上拿开!
最佳答案:Lorenzen 和 Schlimme (1998) 在用或者不用TGase(TG酶)处理的储存了14天的酸奶的酸度方面,也没观察到任何显著差异.
最佳答案:有一个必须知道的知识:倒装句形式应该是这样的:[Never+系动词+主语]或[Never did 主语+动词原型]首先把修饰结构全部拿走.【Never was
最佳答案:Is in accordance with the law for all the enjoyment of their property by the pos