知识问答
最佳答案:Nothing is more than that you are here now.There is nothing more than that you a
最佳答案:我和你没什么好说的I ain't got nothing to say to you!I have nothing to say to you
最佳答案:用介词on ,例如 The railway is scheduled to be opened to traffic on May Day.这条铁路准备在”五一
最佳答案:这是很正常的啊?母语翻成外语比外语翻成母语好才不正常……因为看英语,不一定每个字都认识,但是连蒙带猜看出大致意思,然后翻译成母语里比较自然的构造,比中文意思完全
最佳答案:The Hare Who Would Not Be King 涓嶆効鍋氬浗鐜嬬殑鍏斿瓙Nothing stirred on the African plains
最佳答案:1. One who knows what he really wants is more likely to succeed than someone who
最佳答案:根据惯例,姓氏应该保留为本国拼音,以示对自己祖宗的尊重和对自己来源地说明.朱利雄:Lucien Zhu欧阳亦:Evelyn Ouyang朱以轩:Ethel Zh
最佳答案:个人觉得symposium档次要高于workshop.那我们都来查阅Merriam-Webster:symposium:a formal meeting at
最佳答案:1.promotional mix 推销综合技术2.marketing objectives 销售目标3.communication objcetives 沟通
最佳答案:The woman is to loving , is not to be known. 这个是在语录里截取出来的 http://zxc591573083.bl
最佳答案:说真的.我之前有幸和一个外教一起学习过,我看到他看的是 牛津高阶英英词典.真的 我个人觉得是因为我们学了这么多年的中式英语,知道的英语单词翻译过来的意思仅仅只是
最佳答案:师范类应该好些~师范类出来的时候可以做商务英语的所有工作~商务类的出来没有资格当老师~而且师范类的学费低一些~还有补助~