最佳答案:这个必须意译。因为文化底蕴不同,直译度量衡不同,而且很傻。另外,不要翻译成黄金gold,中国古代是黄金货币,现在再用就很不合时宜。引申成钱就可以了。看两个权威例
最佳答案:比喻,指某人每天的收入进帐为金子,而且因为金子太多不便于用戥称来称量,而改用斗来收.就像数钱不用点钞机,用磅称称或卷尺量厚一样.喻指暴发户.