最佳答案:Uh huh,life's like this 嗯,哈,生活就是这样Uh huh,uh huh,that’s the way it is 嗯,哈,嗯,哈,那是它
最佳答案:Relentless north windThe leaf buds ofIt vulnerable to escape his choiceLoss of i
最佳答案:原文】匡衡勤学而烛,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,发书映光而读之.邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿.主人怪问衡,衡曰:“ 愿得主人书遍读之.”
最佳答案:全句:在主人那里每天只吃两顿饭 主人:这句要和上一句“寓旅馆”一起翻译,意为:(我)寄住在旅馆主人那里 日:每天 再:两次,两顿 食:提供伙食
最佳答案:Don't read word by word or sentence by sentence 望采纳
最佳答案:I want to drop everything,to find the pair of unintentional wings
最佳答案:简单一点的:“读书不觉已春深,一寸光阴一寸金;不是道人来引笑,周情孔思正追寻.”(我)专心读书,不知不觉中春天又快过完了,每一寸时间就像一寸黄金那样珍贵.要不是
最佳答案:不放弃如果我们都将一事无成,在生活中,让我们不要忘记,我们必须persevere.if我们会汲取教训,在学校,我们要勤于和不会放弃我们每次来什么difficul
最佳答案:Maybe that's not because of my decreasing curiosity,but the secular model that d
最佳答案:通知某人做某事_________instruct sb.to do sth.;inform sb.to do sth.;notice sb.do sth.掌握·
最佳答案:我会用我的广播节目丰富同学的生活.I can enrich my classmates‘ life with my broadcasting programme
最佳答案:很高兴为你解答.保证正确率~!正确答案是:I lose myself in the world of fine arts.我陶醉于美术的世界祝开心~!
最佳答案:The current Chinese students are lack of dependent thinking. Consequently, they
最佳答案:首先理解全文大意,如果需要断句的,要先加好标点,根据意群划分句读,关键要结合上下文来翻译.
最佳答案:全诗的意思大体是这样子的在近已咫尺的阳春三月里,有这么一户的普通老百姓家里.为了迎接新一年里燕子的归来,不放下破旧的帘子把房屋遮蔽起来.一场春雨后燕子的翅膀上沾
最佳答案:第一句:妻子:妻子和儿女的意思;兄弟:兄长和弟弟;泣,哭泣;垂,路边.这两句还是互文,即妻子、兄弟当门泣,妻子、兄弟哭路垂.直译:妻子、儿女在门口哭泣,兄弟在路
最佳答案:《观刈麦》“田家少闲月,五月人倍忙”——农家很少有空闲的日子,1至5月麦收时节就更加繁忙.“夜来南风起,小麦覆陇黄.”——夜来刮起暑热的南风,麦子熟透了覆盖着田
最佳答案:你可以找有道,爱词霸的人工翻译啊.普通人怎么会有耐心翻译,我自己本身是英语翻译专业的,论文8000字中文,英文一下来只有5000不到了.
最佳答案:Excuse me,I want to know whether the mission has been dispensed to anybody else