句中的 "C.P.R." 是指 "心肺复苏术",因此,"one of the studies of C.P.R." 的意思是 "有关心肺复苏术的各种研究中的一个".
至於句首的 "lead writer",是“主要撰稿人”的意思.
因此,句子的前半截(即:the lead writer of one of the studies of C.P.R.)的意思便是:“一项有关心肺复苏术的研究的主要撰稿人”.
至於句子后半截的 "cannot be worse than dead",它的意思是“不会比死更差”.所以,整句的意思是:
不过,一项有关心肺复苏术的研究报告的主要撰稿人声称,一个人的情况不管怎麼坏,都总比死好.