李慈铭的《陶然亭》的翻译
1个回答

楼主我这儿找不到完整版本,就按照网络流传版给你翻译了哈.

陶然亭

同治甲戊六月初四日.

诣陶然亭,坐亭之西窗.

【到陶然亭去,坐在亭子西边的窗子旁.】

夏中雨后尤为宜耳.

【盛夏的晌午,下过雨后的情状格外令人心旷神怡罢了.】

未几雨作观壁间石刻江藻陶然吟.

【没一会儿又下雨了,就看起刻在石壁上的江藻的《陶然吟》.】

藻,字鱼依,汉阳人.康熙乙亥……后有其兄蘩(字采伯)跋.

【江藻,字鱼依,是汉阳人.康熙乙亥年间……后来他的兄长为他题跋.】

此轩既成,游赏遂集.

【这个亭子建成之后,游历赏景的就聚集到了这儿.】

然实无亭之称,……同斯佳话,亦此君之幸矣.

【可是这儿其实并没什么能被称作“亭子”的东西……就如同这流传下来的佳话一样,这家伙也真是走运啊.】

傍晚,冒雨乃归.

【太阳快落尽了,天色晚了,淋着雨才终于回到了家里.】