本人英语翻译水平不是很高啊,像这样的句子高手翻译很多都会是意译,我只能简单地直译一下了……
Our love is a long way to go.Your right hand is always beside my left hand.
但是这样翻译后面半句自己都觉得有些别扭,典型的中式英语……所以个人觉得一下后半句这样翻译也可以(前半句一样):
You and me will be together hand in hand forever.或:
You and me will hold each other's hand forever.翻译为你和我永远一起手牵手.