英语翻译一年有四个季节,春夏秋冬.我翻译的是:There are four seasons in a year,the
15个回答

这是很容易错误的语法点,一般认为季节是表示时间的名词,因此根据英语语法前面不应该加定冠词.但是问题来了,很多地方并不这样认为,包括新概念三册第56课“Our Neighbour,the river”之中,表季节名词前面都加了定冠词,更使问题显得扑朔迷离.个人认为,季节并不严格地属于表时间的名词因此可以按照新概念三册的用法在前面加定冠词;还有,这个句子翻译用“There be”句型,没有“There has”这个句型;最后,原句“in a year”后面应该跟“:(冒号)”,否则应该在逗号后面加:“they are...”.