1. 第一句不妥.
表示爱憎类的动词如like/love/hate/dislike/enjoy等,如果其后加宾语从句时,一般先加it作形式宾语,再加上that/if/wh-引导的宾语从句置后.
所以此句的正确翻译为:Philip dislikes it that Amy wears mini-skirts.
2. 第二句也不妥.
我很少见过stand表示“忍受”时,其后加宾语从句的句子.
此时stand后面一般加名词/动名词/不定式做宾语.
可以写成:I can't stand his/him shouting/crying with anger.