长难句语法分析 英语六级阅读2013年12月A篇 第五行
1个回答

你翻译的基本反映了句中的意思.

关于 Ph.D. scientists haven’t trained fordirectly——but for which they have useful knowledge, skills, and experience.

前一个for和but 后面的for都是目的状语,说明train的目的.

but 后面的which实际是做for的宾语,这是为了引导后面的宾语从句they have useful knowledge, skills, and experience.

也就是which是for的宾语,由于实际宾语较长,放到后面去说,也就是they have useful knowledge, skills, and experience.是一个意思.